⒈ 谈话中流露出自己的意思。
英underlying meaning; one's intention or view as revealed in what one says;
⒉ 口气,口吻。
例俏皮口风。
英tone;
⒈ 话中透露出来的意思。
引周立波 《暴风骤雨》第二部十一:“﹝ 胖疙疸 ﹞偷眼瞅瞅 郭全海 的脸色,就透出点口风道:‘要是说了,大伙上那儿起不出啥来咋办?’”
孔厥 《新儿女英雄续传》第六章:“朱占魁 和 黄人杰 竟如此诡秘,事先连一点口风也没露。”
⒉ 口吻,口气。参见“口气”。
引鲁迅 《且介亭杂文·病后杂谈三》:“但奇怪的是他自己的文章却满是前 清 遗老的口风。”
陈残云 《沙田水秀》:“﹝ 金女 ﹞依然用着无忧无虑的俏皮口风:‘ 陈同志,他又引我诉苦哩。’”
⒊ 指嘴,嘴头。
引《天雨花》第十二回:“他咬定口风,全然不吐。”
钱锺书 《围城》五:“﹝局长﹞接见时口风比装食品的洋铁罐还紧。”
⒈ 话中所透露出来的含义及倾向。
引《醒世恒言·卷二三·金海陵纵欲亡身》:「你说的话,没有一些儿口风,教我如何去回复右丞。」
《文明小史·第三〇回》:「伯集自然顺了他的口风帮上几句,又著实恭维黄詹事的话是天经地义、颠扑不破的。」