美文

天净沙秋白话文(天净沙秋拼音版)

天净沙秋白话文(天净沙秋拼音版)


一、天净沙秋白话文 散文形式 字数不限

寂寥深秋里,枯藤缠着老树,贮立于旷野,一只乌鸦在黄昏里孤鸣。一弯小溪绕过炊烟袅袅的人家,小桥跨过流水,延伸向苍茫古道,西风吹起尘沙,一匹瘦马背负夕阳,驮着孤独旅人,走向暗暗天际

二、白话散文一般需要多少字

不固定。

这可以从古文也可以看出。

短一些的,如李白的《春夜宴》,只有四五十个字。现在有字数更少的。

长一些的,如韩愈的《祭十二郎》,千字有余。现在字数长一些,动不动上万字。

三、最早的神话小说集、笔记小说集、长篇章回体小说、白话文小说、散文集、诗歌总集分别是什么

最早的神话小说集:《搜神记》

笔记小说集:《世说新语》

长篇章回体小说:《三国演义》

白话文小说:《狂人日记》

白话文小说集:《沉沦》

散文集:《尚书》

诗歌总集:《诗经》

四、为什么唐诗被翻译成白话文后就成了散文而不是诗

这是由诗歌语言特色及语言自身的发展决定的。诗歌语言具有跳跃性、概括性,而且句式上多用倒装等,翻译过来后为了符合现代白话文的表达,这些特征就都要去掉或消弱。而且词义是不断发展变化的,若想翻译的信达雅,须有合适的词以一种合乎现代逻辑的方式来组合

五、把《山行》这首古诗翻译成白话散文

两种世界,一种境界。闹区的繁华却也让我“结庐在人境,而无车马喧”般的能小隐。即使如此,偶尔还是喜欢寒山的那份静谧。因而夕阳西下时,寒山之行已是习惯。无需刻意,只是一车、一扇、一书童……

已然是傍晚,驱车伴一书童前往寒山,蜿蜒的小径藏觅在无尽的枫叶林里,也逶迤地绕着山体而上,仰望是一种幸福,望不见尽头。慢慢地回收目光,却见夕阳洒落,斑斑驳驳影子落在小径上,柔软又温暖,应和着枫叶的殷红。幽静,幽美……

已然不闻鸟语声,却见炊烟袅袅升起和白云相绕相萦,在白云缭绕的深处山林里,茅屋小舍孩子气地只露一角梁檐,却毋的可以想象出那桑竹青翠、鸡犬相闻的景致,那是多么静谧的人家啊,该是恬然自得的住户。

内心的向往油然而生,驱车寻找同一种意境,却在驶入小径之时,被两侧红艳的枫叶止住了前行的脚步,停下车,爱极了道路两旁的枫叶,层层叠叠压满树梢,时而浓丽,时而淡素,夕阳下,仿佛周身闪烁着光晕,却又那般轻透。悠然飘落的几片,随风缱绻,滑过发梢,旖旎触地。落地的叶儿,沙沙的,响着秋的跫音。

我醉了,陶然而醉,醉在这林间小径上,仿若我也成了景致。

小发挥下!!

六、鲁迅第一篇散文集,散文诗集,白话小说各是什么

《朝花夕拾 》《野草 》《狂人日记》

词语首拼