美文

钱钟书《吃饭》(钱钟书《吃饭》ppt课件)

钱钟书《吃饭》(钱钟书《吃饭》ppt课件)


“孟子曾赞伊尹为“百圣之任者”,柳下惠为“圣之和者”,这里的文字也许有些错简。其实呢,允许人赤条条相对的柳下惠,该算是个放“任”主义者。而伊尹倒当得起“和”字——度这个“和”字,当然还带些下厨上灶、调和五味的涵意。”

——先引原文。

解释“错简”:古时没有纸,古书都是写在竹简上的知。你看简字是竹字头,就是竹片了。错简指竹简上的字记串了或者写串了,把这个简的写在了那个简上了。或者写错了。

实际是要引出他自己的观点,也算是一个戏谑,就是这句“其实呢,道允许人赤条条相对的柳下惠,该算是个放“任”主义者。而伊尹倒当得起“和回”字——这个“和”字,当然还带些下厨上灶、调和五味的涵意。”和字应该形容伊尹,因为他答调和五味。任字形容柳下惠,取放任之义。而实际古书原文正好反过来。所以说“错简”。

希望你能理解。

词语首拼