“相见时难别亦难 东风无力百花残”的意思是:见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。
出自唐代诗人李商隐以男女离别为题材的爱情诗《无题·相见时难别亦难》,全诗原文: 无题·相见时难别亦难
(唐)李商隐
相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
注释:
⑴无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目时,常用“ 无题”作诗的标题。
⑵东风无力百花残:这里指百花凋谢的暮春时节。东风,春风。残,凋零。
⑶丝方尽:丝,与“思”谐音,以“丝”喻“思”,含相思之意。
⑷蜡炬:蜡烛。
⑸泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。
⑹晓镜:早晨梳妆照镜子。镜,用作动词,照镜子的意思。
⑺云鬓:女子多而美的头发,这里比喻青春年华。
⑻应觉:设想之词。
⑼月光寒:指夜渐深。
⑽蓬山:蓬莱山,传说中海上仙山,指仙境。
⑾青鸟:神话中为西王母传递音讯的信使。
⑿殷勤:情谊恳切深厚。
⒀探看(kān):探望。
创作背景:
在唐时,人们崇尚道教,信奉道术。李商隐在十五六岁的时候,即被家人送往玉阳山学道。其间与玉阳山灵都观女氏宋华阳相识相恋,但两人的感情却不能为外人明知,而作者的心内又奔涌着无法抑制的爱情狂澜,因此他只能以诗记情,并隐其题,从而使诗显得既朦胧婉曲、又深情无限。李商隐所写的以《无题》为题的诗篇,大多是抒写他们两人之间的恋情诗。此诗即其中一首。
相见难别亦难
歌曲原唱:吴静
相见难 别亦难
怎诉这胸中语万千 我柔情万种
他去志更坚 只怨今生无缘
道不尽声声珍重 默默地祝福平安
人间事常难遂人愿 且看明月又有几回圆
远去矣 远去矣
从今后梦萦魂牵 道不尽声声珍重
默默地祝福平安 人间事常难遂人愿
且看明月又有几回圆 远去矣
远去矣 从今后梦萦魂牵
从今后梦萦魂牵 梦萦魂牵
意思是说,这两个人想要见上一面是非常困难的,但是当见了面之后分别的时候也是非常困难的,因为好不容易见面了,他们非常不舍得分开,所以分开的时候也感觉非常的困难,形容这两个人感情非常深厚,见不到面的时候一直在思念,见到面了之后舍不得分开
《无题》 唐.李商隐
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
译文
相见机会本已难得,别离时苦分别更难;何况正当暮春时节,百花凋残。
春蚕直到死时,缠绵的丝儿才吐完;蜡烛烧成灰烬后,不断的泪方流干。
早晨梳妆对镜,只愁云鬓易改色;长夜独自吟诗不寐,应感到月色清寒。
蓬莱山离这儿也不算太远,却无路可通;青鸟啊,请为我殷勤地去探看。
这是出自一首诗 无题 李商隐(唐) 相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始乾。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬莱此去无多路,青鸟殷勤为探看。古人说的是 离别容易 相见时难 可作者却如此说 意思更进一步 不见难受 别更难受
原唱是:吴静。《相见难别亦难》为1986年版电视剧《西游记》第十六集《趣经女儿国》的插曲。
歌词:
相见难,别亦难,怎诉这胸中语万千。
我柔情万种,他去志更坚,只怨今生无缘。
道不尽声声珍重,默默地祝福平安。
人间事常难遂人愿,且看明月又有几回圆。
远去矣,远去矣,从今后梦萦魂牵。
道不尽声声珍重,默默地祝福平安。
人间事常难遂人愿,且看明月又有几回圆。
远去矣,远去矣,从今后梦萦魂牵。
从今后梦萦魂牵。
梦萦魂牵。
是的。
相见难别亦难
歌曲原唱:吴静
相见难 别亦难
怎诉这胸中语万千 我柔情万种
他去志更坚 只怨今生无缘
道不尽声声珍重 默默地祝福平安
人间事常难遂人愿 且看明月又有几回圆
远去矣 远去矣
从今后梦萦魂牵 道不尽声声珍重
默默地祝福平安 人间事常难遂人愿
且看明月又有几回圆 远去矣
远去矣 从今后梦萦魂牵
从今后梦萦魂牵 梦萦魂牵
扩展资料:
《相见难别亦难》为1986年版电视剧《西游记》第十六集《取经女儿国》的插曲。同本集中另一首插曲《女儿情》同曲异词,同样悦耳动听、悠扬感人,几十年以来仍被世人传颂,堪称经典。
《西游记》第十六集《取经女儿国》。唐僧师徒四人途经女儿国时,女儿国国王(朱琳饰演)对师父唐僧(徐少华饰演)一见钟情,产生了爱意,对唐僧情意缠绵。
面对温柔貌美的女儿国国王,唐僧心中也曾为之一动,闪现过动摇和恍惚,但最终唐僧没有忘记李世民委托的取经重任,终于战胜内心的儿女感情,说服了女儿国国王,师徒四人继续踏上了西去取经的路程。
《无题·相见时难别亦难》是唐代诗人李商隐以男女离别为题材创作的一首爱情诗。 该诗围绕着第一句,尤其是“别亦难”三字展开,抒发了无比真挚的相思离别之情,但其中也流露出诗人政治上失意和精神上的闷苦,具有浓郁的伤感色彩,并借神话传说表达了对心中恋人的无比挚爱、深切思念。
相见难别亦难的繁体是:相見難別亦難
相[ xiàng ]
1. 容貌,样子:相貌。照相。凶相。可怜相。
2. 物体的外观:月相。金相。
3. 察看,判断:相面。相术(指观察相貌,预言命运好坏的方术)。
4. 辅助,亦指辅佐的人,古代特指最高的官:
6. 交流电路中的一个组成部分。
7. 同一物质的某种物理、化学状态:相态。水蒸气、水、冰是三个相。
该句出自唐朝李商隐的《无题·相见时难别亦难》
2.
原诗如下:
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
3.
译文: 见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。
春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。
女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。
对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人。
4.
赏析:这首诗,以女性的口吻抒写爱情心理,在悲伤、痛苦之中,寓有灼热的渴望和坚忍的执着精神,感情境界深微绵邈,极为丰富。并且它从头至尾都融铸着痛苦、失望而又缠绵、执着的感情,诗中每一联都是这种感情状态的反映,但是各联的具体意境又彼此有别。它们从不同的方面反复表现着融贯全诗的复杂感情,同时又以彼此之间的密切衔接而纵向地反映以这种复杂感情为内容的心理过程。这样的抒情,联绵往复,细微精深,成功地再现了心底的绵邈深情。