《塞翁失马》原文
近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。故福之为祸,祸之为福,化不可及,深不可测也。
《塞翁失马》全文译文和注释
近塞上
¹之人,有善术者
²,马无故
³亡
⁴而入胡
⁵。人皆吊
⁶之,其父曰:“此何遽
(jù)⁷不为福乎?”居
⁸数月,其马将
⁹胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为
¹⁰祸乎?”家富
¹¹良马,其子好
¹²骑,堕
¹³而折其髀
(bì)¹⁴。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大
¹⁵入塞,丁壮者引弦
(xián)¹⁶而战。近塞
¹⁷之人,死者十九
¹⁸。此独以跛
(bǒ)¹⁹之故,父子相保
²⁰。故福之为祸,祸之为福,化
²¹不可及
²²,深不可测也。
靠近边境一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。人们都前来慰问他。那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。人们都前来祝贺他们一家。那个老人说:“这怎么就不能是一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。人们都前来安慰他们一家。那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。靠近边境一带的人,绝大部分都死了。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。所以福转化为祸,祸转化为福,其中的造化没有办法达到极点,其中的深奥没有方法来探测。
¹塞上:长城一带。塞,边塞。²善术者:精通术数的人。善:擅长。术,术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相,占卜,算命等。³故:缘故。⁴亡:逃跑。⁵胡:指胡人居住的地方。⁶吊:对其不幸表示安慰。⁷何遽:怎么就,表示反问。⁸居:过了。在表示时间的词语前面,指经过的时间。⁹将:带领。¹⁰为:是。¹¹富:很多。¹²好:喜欢。¹³堕:掉下来。¹⁴髀:大腿骨。¹⁵大:大举。¹⁶引弦:拿起武器。¹⁷近塞:靠近长城边境。¹⁸十九:十分之九;指绝大部分。¹⁹跛:名词,指腿脚不好,走路失去平衡,一拐一拐的;瘸腿。²⁰保:保全。²¹化:变化。²²及:尽。
参考资料:
1、
陈永梅.初中文言文全解一点通:河北教育出版社,2011
《塞翁失马》文言文学习
《塞翁失马》创作背景