Things were different for them even though, as in Sparta, the nobles who once ruled Athens imposed harsh laws drawn up by an Athenian named Draco.
阿甘正传英语经典段落1:
Mama thought it would be good for me to go to the public school cause maybe it would hep
me to be like everbody else, but after I been there a little wile they come an told Mama I ought'n
to be in there with everbody else. They let me finish out first grade tho. Sometimes I'd set there
wile the teacher was talkin an I don't know what was going on in my mind, but I'd start lookin out
the winder at the birds an squirrels an things that was climbin an settin in a big ole oak tree
outside, an then the teacher'd come over an fuss at me. Sometimes, I'd just get this real strange
thing come over me an start shoutin an all, an then she'd make me go out an set on a bench in the
hall. An the other kids, they'd never play with me or nothin, cept'n to chase me or get me to start
hollerin so's they could laugh at me— all cept Jenny Curran, who at least didn't run away from me
an sometimes she'd let me walk nex to her goin home after class.
阿甘正传英语经典段落2:
I stayed in that school for about five or six years. It wadn't all bad tho. They'd let us paint
with our fingers an make little things, but mostly, it jus teachin us how to do stuff like tie up our
shoes an not slobber food or get wild an yell an holler an thow shit aroun. They wadn't no book
learnin to speak of— cept to show us how to read street signs an things like the difference between
the Men's an the Ladies' rooms. With all them serious nuts in there, it woulda been impossible to
conduct anythin more'n that anyway. Also, I think it was for the purpose of keepin us out of
everbody else's hair. Who the hell wants a bunch of retards runnin aroun loose? Even I could
understand that.
阿甘正传英语经典段落3:
When I was born, my mama name me Forrest, cause of General Nathan Bedford Forrest who
fought in the Civil War. Mama always said we was kin to General Forrest's fambly someways.
An he was a great man, she say, cept'n he started up the Ku Klux Klan after the war was over an
even my grandmama say they's a bunch of no-goods. Which I would tend to agree with, cause
down here, the Grand Exalted Pishposh, or whatever he calls hissef, he operate a gun store in
town an once, when I was maybe twelve year ole, I were walkin by there and lookin in the winder
an he got a big hangman's noose strung up inside. When he seen me watchin, he done thowed it
around his own neck an jerk it up like he was hanged an let his tongue stick out an all so's to scare
me. I done run off and hid in a parkin lot behin some cars til somebody call the police an they
come an take me home to my mama. So whatever else ole General Forrest done, startin up that
Klan thing was not a good idea— any idiot could tell you that. Nonetheless, that's how I got my
name.
阿甘正传英语经典段落4:
The other day, I'm walkin down the street an this man was out workin in his yard. He'd got
hissef a bunch of shrubs to plant an he say to me, "Forrest, you wanna earn some money?" an I
says, "Uh-huh," an so he sets me to movin dirt. Damn near ten or twelve wheelbarrows of dirt, in
the heat of the day, truckin it all over creation. When I'm thru he reach in his pocket for a dollar.
What I shoulda done was raised Cain about the low wages, but instead, I took the damn dollar an
all I could say was "thanks" or somethin dumb-soundin like that, an I went on down the street,
waddin an unwaddin that dollar in my hand, feelin like a idiot.
1、经典片段有很多。2、因为小王子是一部以法语写成的小说,被翻译为许多语言,其中英文版也非常著名。其中一个经典片段是:“What is essential is invisible to the eye.” (重要的东西,肉眼是看不见的。)3、这个片段强调了外表和表面的东西并不重要,真正重要的是内在的东西,如爱、友情、真理等等。它也提醒人们不要只看到表面,而要更深层次地理解事物。
To be, or not to be-- that is a question.
生存或毁灭,这是个问题。
来自莎士比亚著名作品之一--哈姆雷特。
Hamlet.( Act 3, scene 1,lines 55 -86)
To be,or not to be --that is a question:
Whether'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing and them. To die --to sleep --no more;
And by a sleep to say we end the headache, And the thousand natural shocks that flesh is heir to.
'tis a consummation devoutly to be wish'd. to die--to sleep.
To sleep-- Perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death, what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
must give us pause. There's the respect
that makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scores of time,
th' oppressor's wtong, the proud man's contumely,
The pangs of the despis'd love, The law's delay,
The isolence of office, and the spurs
that patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the drade of something after death--
The undiscover'd country, From whose bourn
no traveler returns --puzzles the will,
and makes us rather bear those ills we have
than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
and enterprises of great pitch and this moment
with this regard their currents turn away
and lose the name of action.
“Daddy Pig cannot see a thing without them. And it makes him very grumpy.猪爸爸没有眼镜可什么都看不见,这让他非常暴躁。”
《复活》是俄国作家列夫·托尔斯泰的代表作之一。
1.
可是人----大人,成年人-----却依然无休无止地在欺骗自己和互相欺骗,折腾自己和互相折腾。人们认为,神圣和重要的不是这春天的早晨,不是为造福万物而生就的人间美景,这种可以激发和睦,融洽,友爱之情的美景,神圣而重要的倒是人们自己想方设法,施行人对人的统治。
2.
如果爱一个人,那就爱整个的他,实事求是地照他本来的面目去爱他,而不是脱离实际希望他这样那样的??
3.
如果喜欢回忆,那就只回忆让人愉快的往事。
4.
人们总是习惯用一种特性去评价一个人,比如说善良、聪明、热情、冷漠,但是人哪能是一成不变的呢就像是一条河流,有舒缓的时候,也有湍急的时候;有清澈的部分,也有污浊的部分;有的地方冰凉,有的地方温暖
5.
花草树木也好,鸟雀昆虫也好,儿童也好,全都欢欢喜喜,生气蓬勃。唯独人,唯独成年人,却一直在自欺欺人,折磨自己,也折磨别人。他们认为神圣而重要的,不是这春色迷人的早晨,不是上帝为造福众生所创造的人间的美,那种使万物趋向和平、协调、互爱的美;他们认为神圣而重要的,是他们自己发明的统治别人的种种手段。
6.
尽管出土的小草都被清除, 尽管煤炭和石油燃烧的浓烟四处弥漫, 尽管树木被滥罚,鸟兽被驱逐, 即使在这样的城市里,春天依然是春天。
7.
他之所以发生一系列可怕的变化,只是因为他不再相信自己而相信起别人。为何他不再相信自己而相信起别人,那是因为,如果相信自己,日子就太不好过:按照自己的信念处理任何问题都不利于追求舒服快乐的兽性的我,几乎总是与其作对;如果按照别人的观念,就无须解决什么问题,一切问题都已解决,而且解决得总是不利于精神的我而利于兽性的我。况且,他要是相信自己的信念,总会遭到人家的指摘,要是相信别人的观念,就得到周围人们的赞扬。
8.
一种坏行为只是为其他坏行为铺平道路而已,可是坏思想却拖住人顺着那条路走下去,一发而不可收拾
9.
人好比河流,所有河里的水都一样,到处的水都一样,可是每一条河里的水都是有的地方狭窄,有的地方宽阔;有的地方湍急,有的地方平坦。每个人都具有各种各样的本性的胚芽,有的时候表现出这样一种本性,有的时候表现出那样一种本性,有时变得面目全非,其实还是原来那个人。
10.
关于正义,法律,宗教上帝等等一切都是空话,用来掩盖最粗暴的贪婪和残忍
现一个畅销书作家凯瑟琳嫌疑最大,因为凯瑟琳在书中描写过相应的情节。与此情节相同的还有几个男子,其中还包括一位教授,都是死于冰锥。
于是尼克对凯瑟琳进行了审问,但是凯瑟琳拒绝承认有罪,凯瑟琳承认自己与很多男子都保持了炮友关系,但是都只是为了找写作灵感,自己并没有杀人。这些情节都是自己构思的。
审讯过程中,还出现了影史经典的一幕,就是莎朗斯通在椅子上翻腿的动作。
因为没有证据,警察局只得将凯瑟琳释放。但是尼克在此时,已经渐渐的掉入了凯瑟琳的温柔乡诱惑之中,凯瑟琳利用肢体动作,以及一些挑逗的话语来引诱尼克,尼克开始有意无意的接触凯瑟琳。两人也发生了关系。
值得一提的是尼克本来是一个完全以自我为中心的人,在办案以及生活中,完全以自己为中心,为权威,听不进去任何人的意见,这也导致了他每次拔出枪以后就必须要射击,结果杀死了两个无辜者。
凯瑟琳看着柔弱,但是确有一种运筹帷幄的智慧,善于利用一切资源,包括男子在高潮后的神佛期以及周边的各种资源。
尼克渐渐的失去了一种自我的意识,从开枪杀掉贝丝的那一刻起,尼克已经完全落入了凯瑟琳的陷阱之中,从此,尼克成为了一个只供凯瑟琳摆布的木偶。
本片在一开始,就是一场大胆的爱爱场面,紧接着,便出现了冰锥杀人的场面。情节急转直下,戏剧张力十足。
片中塑造了一个完美犯罪的场景,但是这些完美之中也有一定的疏漏所在,比如冰锥作为杀人凶器,难道真的不会留下一丝痕迹不过也无可厚非,毕竟电影为了一种神秘感,也可以存在夸大的成分。
本能之后,莎朗斯通再无代表作,更是连续九次获得了金酸莓奖最差女主角提名,获奖四次。
精彩片段:“一个人的缺点正象猴子的尾巴,猴子蹲在地面的时候,尾巴是看不见的,直到它向树上爬,就把后部供给大众瞻仰,可是这红臀长尾巴是本来就有并非地位爬高的新标识。”
赏析:这是赵辛楣和方鸿渐在辩争时对校长高松年的评论,讽刺了高松年的“糊涂”是本来就有的,并非是地位高了才有的。
对这位善于玩弄权术、背信弃义的伪君子在爬上校长地位后就暴露恶劣本性进行了彻底的嘲弄和讽刺。 《围城》是钱钟书所著的长篇小说,是中国现代文学史上一部风格独特的讽刺小说,故事主要写抗战初期知识分子的群相。
1.
我们既被称为朝阳,就理应拥有光彩照人的青春。青春,短暂而珍贵。请爱惜青春吧,别让青春过早...
2.
在青年时代,为了自己光辉的未来,就要敢于在泥泞、汗水中摔打,养成不屈的精神,不弯的脊骨...
3.
在人生里程中,难免会遇到一些失败挫折,甚至陷入厄运绝境,心灵会堕入寒冷黑暗中,精神会滑向...
4.
年轻的朋友,青春不会再来。无论在城市的林荫小道,还是乡下的田间地头;无论在宽敞明亮的教室...
经典文学作品摘抄:最是那一低头的温柔恰似一朵水莲花不胜凉风的娇羞;
得之我幸,失之我命,如此而已;
人并不是因为美丽才可爱,而是因为可爱才美丽;
那些听不见音乐的人认为那些跳舞的人疯了。
艳阳高升,原野上的朝露很快便了无痕迹。源氏痛感人生如梦,像朝露一般,愈加万念俱灰。