成语

渡荆门送别《李白》原文和全文对照翻译

渡荆门送别《李白》原文和全文对照翻译


渡荆门送别全文阅读:

作者: 李白
  渡远荆门外,来从楚国游。
  山随平野尽,江入大荒流。
  月下飞天镜,云生结海楼。
  仍怜故乡水,万里送行舟。

渡荆门送别全文翻译:

  诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。
  山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。
  皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜。云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市蜃楼一般。
  虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一直伴着我这位游子。

渡荆门送别对照翻译:

  渡远荆门外,来从楚国游。
  诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。
  山随平野尽,江入大荒流。
  山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。
  月下飞天镜,云生结海楼。
  皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜。云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市蜃楼一般。
  仍怜故乡水,万里送行舟。
  虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一直伴着我这位游子。

成语首拼