我本汉家子,将适单于庭。
辞决未及终,前驱已抗旌。
仆御涕流离,辕马悲且鸣。
哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。
行行日已远,遂造匈奴城。
延我于穹庐,加我阏氏名。
殊类非所安,虽贵非所荣。
父子见陵辱,对之惭且惊。
杀身良不易,默默以苟生。
苟生亦何聊,积思常愤盈。
愿假飞鸿翼,弃之以遐征。
飞鸿不我顾,伫立以屏营。
昔为匣中玉,今为粪上英。
朝华不足欢,甘与秋草并。
传语后世人,远嫁难为情。
王明君。魏晋。石崇。 我本汉家子,将适单于庭。辞决未及终,前驱已抗旌。仆御涕流离,辕马悲且鸣。哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。行行日已远,遂造匈奴城。延我于穹庐,加我阏氏名。殊类非所安,虽贵非所荣。父子见陵辱,对之惭且惊。杀身良不易,默默以苟生。苟生亦何聊,积思常愤盈。愿假飞鸿翼,弃之以遐征。飞鸿不我顾,伫立以屏营。昔为匣中玉,今为粪上英。朝华不足欢,甘与秋草并。传语后世人,远嫁难为情。
我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。
和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。
车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。
我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。
已经越行越远,匈奴地快到了。
他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。
但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。
父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。
自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。
但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。
我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞。
但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。
昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。
昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。
不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。
适:去往。
单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。
抗旌:举起旗帜。
五内:五脏。
朱缨:红色的系冠带子。
穹庐:游牧民族所住的帐篷。
阏氏:匈奴君主的妻子叫阏氏。
父子见陵辱:匈奴的习俗是父亲死后儿子以后母为妻。所以这里说父子都来凌辱自己。
遐征:往远方去。这是昭君幻想自己乘着鸟远飞。
屏营:惶恐。
“明君”即昭君。这首诗写昭君远嫁。《王明君》属《相和歌辞·吟叹曲》之一。
石崇。 石崇(249年—300年),字季伦,小名齐奴。渤海南皮(今河北南皮东北)人。西晋开国元勋石苞第六子,西晋时期文学家、大臣、富豪,“金谷二十四友”之一。
赠淮南将(一作少年行)。唐代。张祜。 年少好风情,垂鞭眦睚行。带金狮子小,裘锦麒麟狞。拣匠装银镫,堆钱买钿筝。李陵虽效死,时论亦轻生。
跋姜君弼课册。宋代。苏轼。 云兴天际,炊若车盖。凝□未瞬,弥漫霮□。惊雷出火,乔木麋碎。殷地爇空,万夫皆废。溜绠四坠,日中见昧。移晷而收,野无完块。
家居喜袁芳洲相过赋此为赠三首 其二。明代。唐顺之。 忆昔曾同念庵子,岁寒访汝深雪边。别开闲馆屏人语,不解朝衣藉草眠。琴意相传中散后,玄言每到漆园前。正是江东暮云处,再逢携手一凄然。
留浅沙。宋代。裘万顷。 故山岂不好,萧寺亦堪居。作意多成碍,无心始自如。钟鱼饱香积,枕簟熟华胥。但惜诗成后,旁无阿买书。
效孔文举赠柳圣功三首 其二。宋代。黄庭坚。 妙言玉质金相,学问日月悠长。良贾故要深藏,屈体下心堂堂,灰头土面辉光。
上留田行。南北朝。谢灵运。 薄游出彼东道。上留田。薄游出彼东道。上留田。循听一何矗矗。上留田。澄川一何皎皎。上留田。悠哉逖矣征夫。上留田。悠哉逖矣征夫。上留田。两服上阪电游。上留田。舫舟下游飙驱。上留田。此别既久无适。上留田。此别既久无适。上留田。寸心系在万里。上留田。尺素遵此千夕。上留田。秋冬迭相去就。上留田。秋冬迭相去就。上留田。素雪纷纷鹤委。上留田。清风飙飙入袖。上留田。岁云暮矣增忧。上留田。岁云暮矣增忧。上留田。诚知运来讵抑。上留田。熟视年往莫留。上留田。