欧阳晔治鄂州,民有争舟而相殴至死者,狱久不决。晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之,食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以。晔曰:“吾观食者皆以右手持箸,而汝独以左。今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚无以对。
欧阳晔破案。明代。冯梦龙。 欧阳晔治鄂州,民有争舟而相殴至死者,狱久不决。晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之,食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以。晔曰:“吾观食者皆以右手持箸,而汝独以左。今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚无以对。
宋朝人欧阳晔治理鄂州政事时,有州民为争船互殴而死,案子悬了很久没有判决。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃食物。吃完后,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在庭院中,这个人显得很惶恐不安。欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人假装不知道,欧阳晔说:“我观察饮食的人都使用右手,只有你是用左手,被杀的人伤在右边肋骨,不是你是谁?”这个人无言以对。
致:造成。
狱:案件。
临:面对。
狱:监。.
讫:终了,完毕。
色:脸色。
惶:恐惧,惊慌。
顾:四周看。
佯:假装。
治:治理,管理。
劳:安慰。
箸 zhù:筷子。
欧阳晔:复姓欧阳,名晔。
鄂州:古州名,今湖北境内。
决:决断。
独:只。
自:亲自
所以:......的原因
民:老百姓
去:去除
坐:使.....坐
冯梦龙(1574-1646),明代文学家、戏曲家。字犹龙,又字子犹,号龙子犹、墨憨斋主人、顾曲散人、吴下词奴、姑苏词奴、前周柱史等。汉族,南直隶苏州府长洲县(今江苏省苏州市)人,出身士大夫家庭。兄梦桂,善画。弟梦熊,太学生,曾从冯梦龙治《春秋》,有诗传世。他们兄弟三人并称“吴下三冯”。 ...
冯梦龙。 冯梦龙(1574-1646),明代文学家、戏曲家。字犹龙,又字子犹,号龙子犹、墨憨斋主人、顾曲散人、吴下词奴、姑苏词奴、前周柱史等。汉族,南直隶苏州府长洲县(今江苏省苏州市)人,出身士大夫家庭。兄梦桂,善画。弟梦熊,太学生,曾从冯梦龙治《春秋》,有诗传世。他们兄弟三人并称“吴下三冯”。
丰岁行。宋代。张守。 早禾饱熟收山场,晚禾硕茂青吐芒。五风十雨作丰岁,一饱何以酬苍苍。牛遭疠疫大半死,挽犁岂誇人力强。妻儿翁媪共耕凿,勤劳有此一稔偿。人言谷贱三农伤,我喜不乏三军粮。边骑长驱自送死,卒致一怒烦君王。将军输忠士贾勇,献俘献捷来相望。忍令战士有饥色,努力收敛输太仓。勿言无以饱妻子,须知饿死胜兵死。
谢孙仲益察院借示诗卷。宋代。张守。 客游跨两春,胸次饱尘滓。无人抉河汉,为我一浣洗。故人富清制,放笔如翻水。此间渺无津,滂沛到笔底。长须遣大轴,光彩照窗几。我时食对案,惊喜失箸匕。风雅间何阔,稍复闻正始。涤除尘想灭,肝肺挹清泚。早年上金闺,气劘诸彦垒。风斤运无旁,四座羞血指。骎骎跨骢马,奔轮不容柅。负大难为力,得坎聊复止。熙辰崇盛典,润色待东里。风云吐愤郁,事业振奇伟。馀暇赋天台,金声追祖祢。
谢同乡诸公寄川扇 其一。明代。杨慎。 凤箑分封到海陬,鱼缄千里自巴丘。绮寮白昼悬明月,珍簟朱炎借早秋。纨素底须誇罨画,蒲葵耐可污银钩。仙家玉雪劳相赠,诗苑琼瑶愧未酬。
西湖楼。宋代。张伯玉。 积水照层峰,登临谁与同。望来生羽翼,醉欲上烟空。细细湿花雨,疏疏开袖风。新安江上景,尽属此楼中。
绵州演兄归乡 其二。宋代。释居简。 南方搅吵丛林遍,西蜀来归呈旧面。相逢道伴若交肩,掣电之机徒劈箭。
涪州江心有巨石隐於深渊石傍刻二鱼古记云鱼。宋代。朱昂。 欲识丰年兆,扬鬐势渐浮。只应同在藻,无复畏吞钩。去水非居辙,为祥胜跃舟。须知明圣代,涵泳杳难俦。