明月何皎皎

明月何皎皎朗读

明月何皎皎,照我罗床帏。

忧愁不能寐,揽衣起徘徊。

客行虽云乐,不如早旋归。

出户独彷徨,愁思当告谁!

引领还入房,泪下沾裳衣。

译文

明月如此皎洁光亮,照亮了我罗制的床帏。

夜里忧愁得无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。

客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。

一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?

伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。

注释

皎:本义是洁白明亮。此处用引申义,为光照耀的意思。

罗床帏:指用罗制成的床帐。

寐:入睡。

揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。

客:这里指诗人自己。

旋归;回归,归家。旋,转。

彷徨:徘徊的意思。

告:把话说给别人听。

引领:伸着脖子远望。

裳(cháng)衣:一作“衣裳”。裳,下衣,指古人穿的遮蔽下体的衣裙,男女都穿。

参考资料:

1、郭茂倩编 崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:314

  这是反映游子思妇的相思之诗,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代和作者有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。木斋提出《古诗十九首》及建安诗歌的重要组成大部分诗作是曹植之作。李善注《昭明文选·杂诗上》题下注曾释之甚明:“并云古诗,盖不知作者。”认为作于东汉时期,这也是二十世纪以来的主流观点。今人一般认为它并不是一时一人之作,它所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。在汉末那个时代,文人往往为营求功名而旅食京师,却又仕途阻滞,进退两难,因此有像《明月何皎皎》这样反映游子思妇的离愁别恨之作。

猜你喜欢

山川终古自留贻,杖策登临路或迷。千载几人还堕泪,当年多事漫沉碑。

虚传池馆经游屐,无复儿童倒接䍦。凭吊只余霜柏在,旧时风干未离披。

()

检点残妆雅操轻,柏舟曾否慰同声。十年素雪坚冰誉,一夕浓香丽粉情。

天上结璘愁独处,日南么凤厌孤鸣。殷勤寄语青闺伴,莫矢寒灯老布荆。

()

地胜清游惯,山空一笑哗。岚阴冰入体,林影雨天花。

北水知鱼处,南邻有酒家。应联纳凉句,归去故园誇。

()

灊皖归来麦已秋,相从时说白云游。

八年不践同安境,梦里山溪记旧由。

()

堪笑萧生入受遗,八年师傅不相知。

偶离廷尉痴如昨,直等朱游知药罙。

()

欧体盛行无魏法,隋人变古有唐风。千年皖楚分张邓,下笔苍茫吐白虹。

()