卜算子·风雨送人来

卜算子·风雨送人来朗读

译文

是春雨送人来,也是春雨留人住,离别的宴席上匆匆话别,又是风雨催人离去。

泪眼就不曾流干,眉头凝结着愁绪,明日相思时不要上高楼望远,楼上有几多凄风苦雨。

注释

草草:匆忙仓促的样子。

杯盘:指饮食。

晴:这里指日日流泪(雨天)从来没有停过(晴天)。

眉黛:指眉,因古代女子以黛画眉。

明日:明天。

卜算子·风雨送人来创作背景

  该词创作时间约为南宋淳熙十四年(1187年)前后,词人看见男女离别的场景,受到感触故创作该词。

参考资料:

1、王筱芸选注;郝 敏今译;阿 张等插图 .《注音注解今释插图宋词三百首 》:大连出版社,1992:496页

  这是一首写男女相聚又相别的词。作者巧妙地将风贯穿全篇,并让它起着联系人、事、情的枢纽作用。人来,是风送来的;人住,也是风留下的。来,固高兴;来而能住,更令人高兴。中藏曲折,切勿看作直笔。

  前二句对风的感谢之情,可于言外得之。原以为风不停,人便不会走,可是万没想到:“草草杯柈(盘)话别离,风催人去”。“杯盘”,以简驭繁,借指饮食。“草草杯盘”,既有饮食简单意,也有准备此饮食是急匆匆意。看来这是在一次特殊情况下的相聚,她很快就知道了马上还须分别。由“来”而“住”而“话别离”,都是在极短时间发生的,而这未停的风也从有情变为无情了。这里用了一个“催”字,暗示她心态的变化,由爱风而恨风,这是她此刻独特的感受。沈祥龙云:“小令须突然而来,悠然而去,数语曲折含蓄,有言外不尽之致”(《论词随笔》)。词看浅白直露,表现女主人的初则喜风(“来”),继更喜风(“住”),终至恨风(“去”),很有层次,跌宕多姿,曲折含蓄,细加寻绎,韵味无穷。

  下片正面写别离。喜极生悲,事出意外,现在他真的被“催”着要走了!“泪眼不曾晴,眉黛愁还聚”。前句“泪眼”与室外大自然界的巧妙相联,天未放晴,声淅沥,犹如人的眼一直在滴泪。古人以黛描眉,故称眉为“眉黛”。喜眉俊眼,那是当人“来”还“住”的时候。如今人去,眉黛紧蹙,愁又(“还”)聚到了一起(潜台词是:犹如未来时)。古人写人的愁情,多用笔在眉黛上。如梁元帝《代旧姬有怨》:“怨黛舒还敛,啼红拭复垂。”万楚《题情人药栏》:“敛眉语芳草,何许太无情。”史达祖《双双燕·咏燕》:“愁损翠黛双蛾,日日画栏独凭”等。一结宕开一层,别出新意:“明日相思莫上楼,楼上多风。”一般常情是送行者嘱咐行人,从汉乐府以来便如此:“念与君离别,气结不能言。各各重自爱,远道归还难。妾当守空房,闭门下重关”。范云《送别》:“望怀白首约,江上早归航。”谢氏《送外》:“此去唯宜早早还,休教重起望夫山”。韦庄《菩萨蛮》:“劝我早归家,绿窗人似花”等。今则反其道而行之:“明日相思莫上楼,楼上多风。”这是行者嘱咐送行者。“明日”意为你想我,希望你不要上楼,明天会仍有风,会更引起你的惦念。深一层说,“明日”指分别以后,即日后。因为你会记得我们是在风中相逢,风中杯盘饮食,又在风中分别的情景,“往事浮心头”,你会更难过,因此以后莫到“多风”的楼上。殷殷致意,一往情深。

  词四处写到风,并以风起,风结。首尾呼应,主体的情与客体的风如鱼得水,融溶谐和,意境浑然,不知何者为景何者为情了。“神于诗者,妙合无垠”(王夫之《姜斋诗话》卷二),此词可以证之。

游次公

游次公,字子明,号西池,又号寒岩,建安(今福建建瓯)人,著名理学家游酢侄孙,礼部侍郎游操之子。乾道末,为范成大幕僚,多有唱和,又曾为安仁令。淳熙十四年(1187)以奉议郎通判汀州。著有《倡酬诗卷》,存词五首。 ...

游次公朗读
()

猜你喜欢

玉貌星瞳近侍臣,礼经读罢谒枫宸。苏州巷口宫詹馆,犹忆光风坐里春。

()

贺监八旬舍宅,白傅六帙分司。那知七百年后,笑杀李家小儿。

()

照丛菊靥万黄金,欹架薇条半绿阴。

逋客已随丹凤诏,但余花草怨秋深。

()

踪步龙山颠,放舟龙荡口。

群然雁鹜行,杂之牛马走。

()

苏武在匈奴,十年持汉节。

白雁上林飞,空传一书札。

()

湖水荒荒寒食天,相逢犹话国初年。红楼夜唱花间席,翠管春吹月下船。

玄圃自应留富丽,湘云谁为惜清妍?可怜头白归来日,井邑凄凉蔼白烟。

()