美文

美文小诗?(美文小诗歌)

美文小诗?(美文小诗歌)


《冰封时刻》

时光和水都交出了流淌

似乎春天从不曾来过

桃和柳悲壮地举起

枯褐的手臂

-

犬吠里多了几分喑哑

村庄少了几双张望

只有风一直在窥视

随时可以令它裹腹的色彩

-

阳光执拗地纠正

影子急欲摆脱它的步伐

于是大地就用泥土

松软下这寒战般的对峙

-

天空的蓝没有气馁

它相信风筝、相信鸽哨

-

就像一首诗,相信

读它的人会给二月解冻

这样看你,用所有眼睛和所有距离。就像风住了,风又起。——冯唐

《一闪而过的念头》

一匹野马的鬃毛

呼啸着扫过平原、山岗、密林

这时我是一只附着的飞虫

一个追逐光阴的仆役

-

瞬间抓住我的幻像

而我无法显现它的刹那

我们的交锋,是飞花

是浮尘、是长河落日的幽燕

-

惊雷过后,一地残骸

重拾自己的欲望,握不住沧海桑田

任永恒把自己击中

沐浴在漫无边际的穹宇

等一个超度,叫做:光年

筵席已散,众人已走远,而你在众人之中。暮色深浓,无法再辨认,不会再相逢。——席慕蓉

《好了》

好了,就不说黄昏了

就不说北风了

日子总要有个出口

任岁月的光辉

去杀伐决断

-

我们的使命

也许只是查漏补缺

捡起燕子衔落的春泥

抛出冰河开化

荡起涟漪的石子

-

实在七年之痒

就去拥抱风

去对着树洞里的冬眠

说你孤独时星星的辽远

说城市喧哗时乡村的犬吠

-

好了

我该收拾一下花草了

就像多日来,我

只能用电话搀扶起的母亲

词语首拼