崔篆,汉人也,为郡守,时王莽改制,爪牙遍及各地,严刑峻法,杀戮无辜。篆所至之囚系满狱。篆垂涕曰:“嗟乎,刑法酷烈,乃至于斯!此皆何罪!”遂为之平反,所出二千余人。吏叩头谏曰:“君诚仁者,然今独君为君子,将有悔乎?”篆曰:“吾无悔,纵杀吾而赎二千人,何悔之有?”吏默然无以应。
崔篆平反。两汉。佚名。 崔篆,汉人也,为郡守,时王莽改制,爪牙遍及各地,严刑峻法,杀戮无辜。篆所至之囚系满狱。篆垂涕曰:“嗟乎,刑法酷烈,乃至于斯!此皆何罪!”遂为之平反,所出二千余人。吏叩头谏曰:“君诚仁者,然今独君为君子,将有悔乎?”篆曰:“吾无悔,纵杀吾而赎二千人,何悔之有?”吏默然无以应。
崔篆是汉族人,当时担任郡守,那时是王莽改制的时候,他的党羽遍及各个地方,用严厉的刑法杀害许多无罪的人。崔篆在他所在的县看到牢狱人满为患。忍不住流泪叹道:“唉,刑罚法律残酷凶狠,竟到了这种地步!这些人都是什么罪!”(崔篆)于是为他们平反,放出来两千多人。他的僚属们都十分害怕,纷纷叩头求他说:“你确实是仁慈的人,然而如今只有你是仁德的人,恐怕要后悔吧?”。崔篆慨然,说:“如果杀了我一人而能救出2000多人,这是我的心愿啊!我有什么可后悔的呢?”僚属们沉默不知如何回应。
王莽改制:指王莽篡权,该汉朝为新朝。
斯:这;这种地步。
峻:苛刻。
辜:罪。
系:关押。
垂:掉下。
涕:泪。
谏:婉言相劝。
无以:没什么用来。
及:到,至
吏:僚属
次来韵。宋代。彭汝砺。 山川不见石泉城,风日摇摇想旆旌。鸑鷟老寻丹穴宿,骅骝饥上赤霄行。隆冬霜雪伤萍泛,末路埃尘忆盖倾。父老祇知荣衣绣,乡人未会贵登瀛。
张叔温诸公携酒至泖滨明日作此奉谢。明代。袁凯。 八月风高鸿雁飞,三江潮落蟹螯肥。已拚白发如秋水,不厌清尊共夕晖。氛膋远连豺虎窟,波涛晴晃芰荷衣。扬雄旧宅城东住,骑马归来月满扉。
妙湛禅师月岩舍利赞。宋代。释居简。 及笄洗妆,一花一香。舍父求度,回度厥父。父子学空,机先有锋。父死开法,镆铘出匣。归奉其母,孤山之浒。示生有灭,笑与母诀。火后舍利,粲如繁星。如金之晶,如玉之明。堂堂月岩,如空行月。何庸留此,自暴丑拙。
閒居忆昔年游西蜀 其三。明代。陈堂。 五月峨眉雪,孤根滟预堆。瞿塘翻浪下,赤甲自天来。绝域豺狼斗,阴崖魍魉猜。无因消旅思,聊以酌春醅。
饯春。清代。孔毓埏。 绿惨红愁不自持,匆匆又是送春时。韶光老去莺无语,别绪添来鬓有丝。榆荚雨残人事改,楝花风尽鸟声移。归期定在三冬后,日望寒梅几树枝。