荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。
拟挽歌辞·其三。魏晋。陶渊明。 荒草何茫茫,白杨亦萧萧。严霜九月中,送我出远郊。四面无人居,高坟正嶕峣。马为仰天鸣,风为自萧条。幽室一已闭,千年不复朝。千年不复朝,贤达无奈何。向来相送人,各自还其家。亲戚或余悲,他人亦已歌。死去何所道,托体同山阿。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。
四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。
萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。
送我出远郊:指出殡送葬。
无人居:指荒无人烟。
嶕(jiāo)峣(yáo):高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。
朝(zhāo):早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。
各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。
托体:寄身。山阿(ē):山陵。
参考资料:
1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
陶渊明一生究竟只活了五十几岁(梁启超、古直两家之说)还是活到六十三岁(《宋书·本传》及颜延之《陶徵士诔》),至今尚有争议;因而这一组自挽的《拟挽歌辞三首》是否临终前绝笔也就有了分歧意见。
参考资料:
1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
2、吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:598-601
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。 ...
陶渊明。 陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。
秋夜宿龙蟠矶寺中。明代。王廷陈。 三山海上但虚闻,兹境真怜礼佛勤。石势参差蟠水府,金光缥缈出江云。龙宫深压鼋鼍窟,鹫岭孤回鹳鹤群。向夕绳床难假寐,天花汀叶斗缤纷。
同乐莲裳夜话。清代。张琼英。 凉宵虫响急,离绪酒肠牵。话雨人如梦,开帘月在天。鹤擎秋影瘦,花湿露香偏。又下淮南叶,秋风正悄然。
释奠应令诗。南北朝。陆倕。 □□□□,□付规矩。乃据石稚,言藏金斧。方□深雪,载调淮雨。乐驾中和,诗同下武。
狼口阻风。明代。黎民表。 断岸悲风急,停舟浊浪深。千山低野日,孤树繫春心。客邸频炊玉,行囊屡探金。无能慰离索,箕踞向秋阴。
代上杨诚斋。宋代。程珌。 杜陵已醉老坡仙,生后百年恨不及。那知开眼大江西,突兀见公正冠帻。凛然清风不可攀,千载懦夫毛骨粟。暇时略吐胸中云,坐使九霄成五色。未辨执乐三千指,不计酒材七百石。落然收宝入丹田,归省庐阜千寻碧。那知城裹住相如,但信城东有太白。一时馀子皆鷁退,家有诸郎傅正胍。世尘千劫都磨尽,独有诗缘渺亡极。天欲留公在世间,管领风月长为客。彩凤一鸣天地静,安得微吟容晚出。巨止青山吞泽芥,许投顽石博拱璧。先丘宰木已参天,幽碣未刊但惕夕。鲁山四绝先李文,谊贯幽胆光存殁。先生匹素不可辜,傥得烟云生勃郁。化为匹锦授丘迟,磨钝为铦希万一。要是人贫常熟书,非关卖菜复求益。讵敢限字如昔闻,小大当唯意所适。庶几挂在露寒堂,琅然一读意一释。不须点白鱠松鲈,解衣卧听歌赤壁。
与内弟周思敬晚过雁荡僧舍。明代。高启。 同过溪桥日欲晡,远林残叶似栖乌。照公院里堪留宿,已有梅花有酒无?